Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
main tenant
1 novembre 2018

Deux poèmes de Mandelstam (traduits par Henri Deluy)

9782847617702

Je pourrais m'étonner encore un peu
Du monde, des enfants, de la neige,
Mais l'authentique sourire, comme un chemin
Rebelle, n'est pas un domestique.

(décembre 1936)

Comme un cadeau tardif
L'hiver se fait sentir en moi -
J'aime qu'au début
Son élan soit indécis.

Belle est sa frayeur,
Début de choses terribles -
Devant ce cercle déboisé
Le corbeau lui-même intimidé.

Mais surtout paraissent inconsistantes -
Les saillies bleues azur.
Demi-cercle temporel de glace,
Des eaux bercées sans sommeil.

(29-30 décembre 1936)

extraits de Voronej (choix de poèmes des Cahiers de Voronej) publié par Al Dante

Ossip Mandelstam, né en janvier 1891, meurt en décembre 1938, après avoir été arrêté deux fois, accusé "d'activités contre-révolutionnaires". Une grande partie de ses poèmes sont aujourd'hui connus pour avoir été appris par coeur par sa femme Nadejda, qui les a sauvés ainsi de la censure.

Commentaires
main tenant
main tenant
Derniers commentaires