Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
main tenant
19 novembre 2010

Diwali

diwaliJ’ai fêté Diwali en poésie, le 5 novembre, dans une cave du 10e arrondissement parisien, à l’invitation des Editions Paalam. Diwali est la fête des lumières en Inde. Nous étions une dizaine, évoquant Rabindranath Tagore et un fameux vers, que je traduis ainsi : « oh-toute-douce-chassons-le-vague-à-l’âme reviens-moi ».

shamsurrahmanJ’ai commencé à traduire avec Amirul Arham des poèmes de Shamsur Rahman en 2000, à l’occasion de la venue en France de ce poète du Bangladesh, aujourd’hui décédé. Il écrivait :

(...)

Ma poésie sera comme la jeune fille de la peinture de Quamrul Hasan
qui pile le riz avec le pied, celle qui tire du puits à la force des bras
au bout de la corde le seau rempli d’eau, dans la chaleur de l’été
ou le froid d’un matin d’hiver.

Quamrul_Hassan_UkiJ’ai repris quelques années plus tard cette activité partagée de traduction pour un film réalisé par Amirul Arham en hommage au poète.

Puis nous avons continué avec les poèmes du cinéaste lui-même. Rencontres irrégulières, toujours joyeuses, au cours desquelles les images du Bangladesh se mêlent à celles de la Marne ou de Paris. Cette soirée du 5 novembre, nous avons alterné textes en bangla et textes en français.

Vasudevan Kanagasabai nous a lu un de ses poèmes écrit directement en français, ses textes écrits en tamoul, et pour lesquels il a obtenu un prix, n’ayant pas été traduits.

Et la soirée s’est terminée avec des chansons.

-

ci-contre, Uki, une toile de Quamrul Hasan

Commentaires
main tenant
main tenant
Derniers commentaires